當天,“絲路書香工程”面向東南亞小語種翻譯人才培訓項目的第二期培訓班“泰語翻譯人才培訓班”在北京語言大學開班。國家新聞出版廣電總局進口管理司副司長趙海云透露了上述內容。
本期培訓班由云南大學出版社主辦,環球新聞出版發展有限公司承辦,中國文化對外翻譯與傳播研究中心協辦。此舉將為推進“一帶一路”沿線國家小語種人才建設,推動中國和“一帶一路”沿線國家的文化互譯和雙邊的出版交流發揮重要作用。趙海云在開班儀式上向學員介紹了總局近10年來推動對外出版交流合作的情況。他說,現在我國出版對外交流合作越來越頻繁、緊密,而小語種優秀翻譯人才匱乏的問題也越來越凸顯,甚至在一定程度上已經影響了我國對外出版的發展。總局期望以此為契機,培養更多的優秀翻譯人才。
據了解,本次培訓班將圍繞中國出版現狀、走出去的政策及價值洼地、漢學在國際中的傳播作用、翻譯理論與實踐、文學翻譯中的信達雅等內容,邀請相關領域的官員、專家、學者等進行授課。培訓將歷時一周,培訓泰語翻譯人才30余人。此次培訓班招收的學員主要是在華留學、喜愛中國文化的泰國年輕人,大部分都為在讀博士或碩士研究生。同時,對國內出版企業從事相關工作的人員也免費培訓。
“絲路書香工程”面向東南亞小語種翻譯人才培訓項目為中國和絲路沿線國家的合作與交流建立橋梁。該項目首期培訓班在云南舉辦,培訓了20余名緬甸語人才。